La palabra concreta que más le costó a Candela Peña pronunciar como Rosario Porto en 'El caso Asunta'

Candela Peña trabajó mucho para lograr el papel de Rosario Porto en la serie sobre el 'Caso Asunta' y hay una palabra que se le atragantaba en la interpretación de su personaje

Pablo Casal
Pablo Casal

Coordinador digital de Lecturas

Candela Peña en 'El Caso Asunta'.
NETFLIX.

La serie 'El Caso Asunta' ha sido y es todo un éxito en 'Netflix' y ha vuelto a poner de rabiosa actualidad un crimen que dejó en estado de shock a Galicia y a toda España con cada noticia que se iba publicando desde que encontraran el cuerpo sin vida de Asunta, una niña de 12 años que había desaparecido y por cuyo asesinato fueron condenados sus padres adoptivos, Rosario Porto y Alfonso Basterra, a 18 años cada uno. 

Fue un jurado popular el que tomó la decisión de dictar esa sentencia de forma unánime y ahora en lo que parece estar de acuerdo una gran cantidad de gente es en la brillante interpretación de Candela Peña y Tristán Ulloa en el papel de los padres de Asunta, aunque también han recibido críticas e, incluso, insultos por ello. La actriz ha destacado, además, que en la preparación de su personaje hubo una palabra que le costó mucho más pronunciar en gallego. 

La aplaudida interpretación de Candela Peña en el papel de Rosario Porto

Candela Peña ha llevado a cabo una intensa promoción con motivo del estreno de 'El caso Asunta' y tal y como ella misma decía en 'El cine en la Ser', ha cambiado la forma de conceder entrevistas cuando hay un lanzamiento, porque sobre todo ahora está muy presente el universo de los podcast. Precisamente, ella ha visitado a lo largo de estas semanas unos cuantos y en cada uno de ellos ha dejado titulares sobre cómo ha vivido el proceso previo y la interpretación del personaje, muy aplaudida por la crítica y los espectadores. 

"A mi los personajes también me cambian y yo no soy la misma actriz que antes de interpretar a Rosario Porto. Me ha cambiado, sobre todo, en cuanto a los prejuicios, la responsabilidad que yo ahora me pararía a tomar como persona con respecto a cómo reaccionamos frente a un caso como el de Asunta o como ahora estamos reaccionando frente al de Daniel Sancho. Ni el peor acto que hace una persona la define", reivindicaba en esa conversación con Pepa Blanes en la 'Cadena Ser'. 

La intérprete asegura que ha "analizado, investigado y trabajado" mucho para dar con la tecla y meterse en la piel de una mujer con la que, aparentemente, no tiene nada que ver y que, por otro lado, tiene un acento completamente diferente al de Candela, catalana de nacimiento y con un tono mucho más grave que el de Charo, con una voz muy característica y que ella ha clavado prácticamente. 

La palabra que Candela tardó tres semanas en pronunciar con acento gallego

Tal y como explica el 'Faro de Vigo', Candela Peña contó con la ayuda de dos lingüistas para el aprendizaje fonético de los guiones, Charo Pena y Rosa Moledo, pero aunque hizo un gran trabajo desde el primer momento, hubo una palabra que tardó "tres semanas en pronunciar" y que se "pasaba las horas repitiendo", tal y como contaba a 'Cinemanía', pero lo que más llama la atención es que más allá de ser una palabra, es tan concreta que es el propio nombre del otro protagonista, "Alfonso", que tiene que decir una y otra vez a lo largo de los seis episodios de la serie. 

"Cuando estudias un guion durante 10 meses, llega un momento que tú ya hablas por esa persona, no te tienes que aprender un guion porque hay muchos melones dentro de ella y para mi el reto de interpretar a Rosario Porto del 1 al 10 ha sido de 10", aseguraba la actriz en el podcast 'Una de las nuestras', que también hablaba con 'Sensacine' sobre ese proceso de preparación de su personaje. 

"El primer día de lectura del primer guion estábamos sentados Tristán y yo con el director y el productor y en la escena número 3 eran unos padres denunciando la desaparición de una niña. Entonces, recuerdo que al llegar ahí, paramos para tomar decisiones y sí que es cierto que tomamos una conjunta y la más importante, en primero de interpretación está en no juzgar a los personajes y esta serie no se ha hecho con el ánimo de esclarecer nada más que contar un hecho que sucedió", decía Peña en la entrevista para el blog cinematográfico citado. 

La imitación de Rosario Porto sin llegar a la parodia

En muchos trabajos interpretativos, es difícil meterse en un personaje con la calidad suficiente como para que la imitación sea brillante sin que se llegue a cruzar esa delgada línea de la parodia. Además, hay otras veces que el hecho de querer llegar al escalón más elevado puede llevar a actrices y actores a forzar demasiado la máquina, pero en el caso de Candela y de Tristán han captado muy bien cómo eran en ese momento Rosario Porto y Alfonso Basterra. 

Los padres de Asunta sufrieron un auténtico escarnio público cuando empezaron a estar en la lupa de los investigadores, cada vez que acudían a declarar y durante el juicio, que fue más allá de la sala del juzgado y copó todas las portadas con una presencia impresionante de medios de comunicación en Galicia, lo que llevó a mucha gente a lanzarse encima de unos padres que, en ese momento, eran todavía presuntos asesinos de Asunta. Tras la condena, esas personas no hicieron más que confirmar sus sospechas y justificaron de esa forma su actuación en las calles frente a Charo y Alfonso. 

En esa misma línea, Candela ha contado a 'Cinemanía' que ella también ha recibido insultos durante los meses de rodaje en Santiago de Compostela, capital gallega y lugar en el que residían Rosario Porto y Alfonso Basterra. Aunque cree que esas palabras van más dirigidas al personaje, también se los dicen a ella por ser "una actriz que va a sacar dinero de algo terrible".